Ir al contenido principal

...Y Por Las Noches, Haremos Lo De Siempre...

Me lavo las manos varias veces al día. Dicen que es uno de los síntomas de los esquizofrénicos. Ya me veo en plan 12 Monos. Pero no me gusta toquetear el teclado con las manos sucias. Es una paranoia.

Love is danger, dice una canción de Franky Goes To Hollywood...es verdad? nuestra vulnerabilidad diaria se incrementa con eso llamado amor?. Es paradójico... cuánto más seguro te sientes, más vulnerable eres. Te caen por todos los lados. Lo que pasa que no nos damos cuenta hasta que él o ella cierran la puerta y retumba toda la casa. Y entonces de das cuenta de 2 cosas más: una, que el cuadro ese está mal colgado, y la otra que el silencio envuelve todo lo que tocas y es como una burbuja que te envuelve y no te deja respirar, y tu sigues ahi de pie sin saber muy bien qué hacer o para qué lado moverte hasta que empiezas a tomar conciencia de las cosas.

Me gusta cuando el cielo está gris; encapotado que dicen las personas mayores. Me gusta cuando sé que va a llover. Lo noto en el aire. Todo me huele a tierra mojada y a melancolía. ¿Se vendería bien un perfume con ese nombre? "Melancolía Eau De Toilette"... no sé, yo creo que no... porque sería como comprar algo que ya tenemos de manera innata, o sea, como comprarte otro brazo.

It's time to irse a la cama...

Suena UUndertow (ft The Fray & Esthero) de Timbaland

Comentarios

Entradas populares de este blog

:)

Con su sonrisa cambio mi mundo, mis días, mis horas, Hasta los minutos se hicieron eternos con solo ver asomar esos labios arquear,

Usted no sabe lo que causó
la pérdida a todo conocimiento de control en mi,
hasta mi estructura se me perdió de las manos,
entró así sin mas, destilando luces de colores con esos hermosos labios despampanantes.

Así sin mas, solo su sonrisa fue la causante de este corazón desbordar,
E inexplicablemente hasta la locura la he llegado amar...

sin titulo... porque si...

Aun estoy vivo, y pues "Es lo que hay".... Llevo semanas en las que -día a día- pienso o recuerdo algo y me digo que sería perfecto para empezar una entrada en este blog. Quizá debería tomar notas, pero la premeditación no me apasiona y las trampas tampoco. No sé quién aun lea el blog, pero lo más seguro es que sea alguien que ha caído de rebote poniendo alguna palabra o frase en un buscador y se quede porque la curiosidad es muy amiga del tiempo libre; o porque zambullirse en palabras ajenas es muy terapéutico. En este momento sólo puedo desgranar pensamientos de manera desordenada, aunque como diría Charlie Crews, «todo está conectado». 
Esto es simplemente una publicación programada, en estos momentos no tengo Internet y probablemente esté embarcando en un viaje hacia un lugar al que me encantaría visitar en otras condiciones... Si, es muy lindo abrir horizontes, conocer lugares y todo pero, NO, no estoy feliz, ni nada por el estilo tengo en mi cabeza una sensación de vací…

Guía práctica de traducción audiovisual inglés-español...

¿Quién pone los títulos en castellano a las películas? Puede que un día te toque a ti y Shakira te ayuda con ello.
Una de las grandes incógnitas de la historia de la humanidad hispano-parlante siempre ha sido quién demonios hace las traducciones inglés-español de los productos audiovisuales, que se lanzan en nuestro país. Si de nosotros dependiera la respuesta, diríamos que de ello siempre se ha encargado LaChayio.
Más allá de lo que nosotros pensemos, la razón del lanzamiento de esta ‘Guía práctica de traducción audiovisual inglés-español’ es la publicación en nuestra lengua mater de una de las últimas canciones de Shakira, ‘Can’t Remember To Forget You’ (en la que en la versión original comparte retozamiento con Rihanna Y EN LA NUESTRA NO).
La base de nuestra forma de traducción a grandes rasgos es esta:

Como podéis observar, el mecanismo es más o menos el mismo que cuando te encuentras en una discoteca: Te ponen una canción de la que sólo te sabes el estribillo y ¿qué haces para rel…