Ir al contenido principal

QUE NO ME DA LA GANA PASAR MEDIA VIDA BUSCANDO ESA FRASE QUE TAL VEZ NO EXISTA…

 

“La borró de la fotografía de su vida no porque no la hubiese amado, sino, precisamente, porque la quiso. La borró junto con el amor que sintió por ella”.

Ya he vuelto. Cansado. Acabo de entrar en casa. no he actualizado simplemente por pereza,

¿El Viaje? Largo y sorprendente, toda una vorágine de sentimientos, experiencias y situaciones insólitas dosificadas durante nuestros años de existencia.

Hoy, camino de regreso, he visto un local de chicas de afecto negociable enfrente de un cementerio. ¿Irónico, no?. Al principio he pensado que era incongruente, pero finalmente he comprendido que es irónico. Putas Vs Muertos. Con todo mis respetos para las putas, que bastante tienen con aguantar a los vivos, como para encima abrir la ventana y encontrarse con los muertos; aunque seguramente, más de uno de sus clientes sea un muerto en vida.

Me pregunto si cuando hay un entierro en ese cementerio, las putas se asoman a la ventana y guardan duelo. Me pregunto incluso si alguna se pondrá la mantilla negra al más puro estilo Carmen Polo. Me pregunto si los asistentes masculinos al sepelio celebrarán el dolor echando un polvo en vez de irse al bar de toda la vida.

¿Suena bien, no? Se levantan, se ponen su traje negro barato de bodas y entierros, ensayan la cara de “no somos nadie” y “siempre se van los mejores” y tras asistir quietos como velas al funeral, se aflojan la corbata y se van a ver a la nueva mulatita que ha traído el club de enfrente. Claro que sí. El muerto al hoyo y el vivo al bollo que dice el refranero español. Topicazo, sí; Pero perfectamente aplicable a este caso.

larealidad

Procuro no encender la televisión. Me da asco lo que veo y sobre todo lo que escucho. Opiniones cada vez más retrógradas y estupideces cada vez más grandes.  Estoy en un país donde sólo movemos el culo para ver a 11 jugadores detrás de una pelotita. Pan y circo. Pero cada vez menos pan y más circo.  Que vivimos en una sociedad libre?? Cómo? Perdona?. Mi definición de una sociedad libre es que es aquella en la que no es peligroso ser impopular. Me pregunto si hay más gente que piensa así. Ortega y Gasset decia que ” El progreso no consiste en aniquilar hoy el ayer, sino, al revés, en conservar aquella esencia del ayer que tuvo la virtud de crear ese hoy mejor “. Señores, que somos unos primitivos emocionales

En fin, la gente grita que quiere crear un futuro mejor, pero eso no es verdad, el futuro es un vacío indiferente que no le interesa a nadie, mientras que el pasado está lleno de vida y su rostro nos excita, nos irrita, nos ofende y por eso queremos destruirlo o retocarlo. Los hombres quieren ser dueños del futuro sólo para poder cambiar el pasado. Luchar por entrar al laboratorio en el que se retocan las fotografías y se reescriben las biografías y la historia.

Comentarios

  1. Como me gusta leerte…suena a cursilada , pero no dejes de hacerlo nunca.

    Te extraño tanto, pega un telefonazo en cuanto puedas :-*

    ResponderEliminar
  2. Bienvenido a casa.

    Lo demás, por messenger.

    PD: Crees mal.

    ResponderEliminar

Publicar un comentario

Entradas populares de este blog

:)

Con su sonrisa cambio mi mundo, mis días, mis horas, Hasta los minutos se hicieron eternos con solo ver asomar esos labios arquear,

Usted no sabe lo que causó
la pérdida a todo conocimiento de control en mi,
hasta mi estructura se me perdió de las manos,
entró así sin mas, destilando luces de colores con esos hermosos labios despampanantes.

Así sin mas, solo su sonrisa fue la causante de este corazón desbordar,
E inexplicablemente hasta la locura la he llegado amar...

sin titulo... porque si...

Aun estoy vivo, y pues "Es lo que hay".... Llevo semanas en las que -día a día- pienso o recuerdo algo y me digo que sería perfecto para empezar una entrada en este blog. Quizá debería tomar notas, pero la premeditación no me apasiona y las trampas tampoco. No sé quién aun lea el blog, pero lo más seguro es que sea alguien que ha caído de rebote poniendo alguna palabra o frase en un buscador y se quede porque la curiosidad es muy amiga del tiempo libre; o porque zambullirse en palabras ajenas es muy terapéutico. En este momento sólo puedo desgranar pensamientos de manera desordenada, aunque como diría Charlie Crews, «todo está conectado». 
Esto es simplemente una publicación programada, en estos momentos no tengo Internet y probablemente esté embarcando en un viaje hacia un lugar al que me encantaría visitar en otras condiciones... Si, es muy lindo abrir horizontes, conocer lugares y todo pero, NO, no estoy feliz, ni nada por el estilo tengo en mi cabeza una sensación de vací…

Guía práctica de traducción audiovisual inglés-español...

¿Quién pone los títulos en castellano a las películas? Puede que un día te toque a ti y Shakira te ayuda con ello.
Una de las grandes incógnitas de la historia de la humanidad hispano-parlante siempre ha sido quién demonios hace las traducciones inglés-español de los productos audiovisuales, que se lanzan en nuestro país. Si de nosotros dependiera la respuesta, diríamos que de ello siempre se ha encargado LaChayio.
Más allá de lo que nosotros pensemos, la razón del lanzamiento de esta ‘Guía práctica de traducción audiovisual inglés-español’ es la publicación en nuestra lengua mater de una de las últimas canciones de Shakira, ‘Can’t Remember To Forget You’ (en la que en la versión original comparte retozamiento con Rihanna Y EN LA NUESTRA NO).
La base de nuestra forma de traducción a grandes rasgos es esta:

Como podéis observar, el mecanismo es más o menos el mismo que cuando te encuentras en una discoteca: Te ponen una canción de la que sólo te sabes el estribillo y ¿qué haces para rel…