Ir al contenido principal

SAVE THE LAST DANCE FOR ME…


Que me despierte de madrugada con besos mojados en la espalda (babas no ¬¬) y sus dedos  se pierdan en mi nuca y en mi pelo. Que sus jadeos tengan tanto ritmo como ese tema que  nos encanta a los dos. Que coja un rotulador rojo y escriba “me gusta” en determinadas zonas de mi cuerpo y en otras ponga “explored”. Que me deje escribir en su abdomen una carta con tinta de chocolate sólo para equivocarme  y tener que borrarla entera con la lengua.  Quiero que me sonría tímidamente.

 
Quiero poder esperarle a la salida de la ducha con una enorme toalla blanca y enrollarle en ella mientras me muerde los hombros.  Quiero salir con un grupo de gente y verle tan sexy como para arrastrarle al parking y explicarle los motivos de por qué los asientos de un S3 son mejores que los de un A8. Irnos de vacaciones y jugar debajo de una manta en el avión.  Que me regale una pulsera  y una piruleta en mi cumpleaños y  ser lo único que me ponga  esa noche para celebrarlo con ella. Vendarle los ojos y susurrarle maldades sin dejar que toque. 


Que juegue a que se resiste y no me deje. Que lo consiga. Que me sujete de las muñecas y me haga rabiar presionando su cuerpo contra el mío. Que me diga “¿vas a ser bueno?” y yo le conteste que sí con un tono mimoso que no nos creemos ninguno de los dos.  Decirle que sólo vamos a dormir y que sea la primera en arrepentirse de esa condición. Buscarle siguiendo el olor de su perfume en las sábanas. Enseñarle por qué se debe mojar el cuero antes de utilizarlo contra la piel. Quiero que me lleve lejos para devolverme al principio.


Quiero que me cuente el cuento de la princesa y el guisante…

Comentarios

  1. Ya era hora que actualizaras, me haces falta tío, necesitamos una de esas noches; quizá va siendo hora de quedar un finde para que nos demos un homenaje.

    Ya que nadie te lo dice te lo suelto yo: déjate de críos que aún llevan chupete y vuelve a la zona de adultos.

    PS: Contesta el móvil,

    ResponderEliminar

Publicar un comentario

Entradas populares de este blog

:)

Con su sonrisa cambio mi mundo, mis días, mis horas, Hasta los minutos se hicieron eternos con solo ver asomar esos labios arquear,

Usted no sabe lo que causó
la pérdida a todo conocimiento de control en mi,
hasta mi estructura se me perdió de las manos,
entró así sin mas, destilando luces de colores con esos hermosos labios despampanantes.

Así sin mas, solo su sonrisa fue la causante de este corazón desbordar,
E inexplicablemente hasta la locura la he llegado amar...

sin titulo... porque si...

Aun estoy vivo, y pues "Es lo que hay".... Llevo semanas en las que -día a día- pienso o recuerdo algo y me digo que sería perfecto para empezar una entrada en este blog. Quizá debería tomar notas, pero la premeditación no me apasiona y las trampas tampoco. No sé quién aun lea el blog, pero lo más seguro es que sea alguien que ha caído de rebote poniendo alguna palabra o frase en un buscador y se quede porque la curiosidad es muy amiga del tiempo libre; o porque zambullirse en palabras ajenas es muy terapéutico. En este momento sólo puedo desgranar pensamientos de manera desordenada, aunque como diría Charlie Crews, «todo está conectado». 
Esto es simplemente una publicación programada, en estos momentos no tengo Internet y probablemente esté embarcando en un viaje hacia un lugar al que me encantaría visitar en otras condiciones... Si, es muy lindo abrir horizontes, conocer lugares y todo pero, NO, no estoy feliz, ni nada por el estilo tengo en mi cabeza una sensación de vací…

Guía práctica de traducción audiovisual inglés-español...

¿Quién pone los títulos en castellano a las películas? Puede que un día te toque a ti y Shakira te ayuda con ello.
Una de las grandes incógnitas de la historia de la humanidad hispano-parlante siempre ha sido quién demonios hace las traducciones inglés-español de los productos audiovisuales, que se lanzan en nuestro país. Si de nosotros dependiera la respuesta, diríamos que de ello siempre se ha encargado LaChayio.
Más allá de lo que nosotros pensemos, la razón del lanzamiento de esta ‘Guía práctica de traducción audiovisual inglés-español’ es la publicación en nuestra lengua mater de una de las últimas canciones de Shakira, ‘Can’t Remember To Forget You’ (en la que en la versión original comparte retozamiento con Rihanna Y EN LA NUESTRA NO).
La base de nuestra forma de traducción a grandes rasgos es esta:

Como podéis observar, el mecanismo es más o menos el mismo que cuando te encuentras en una discoteca: Te ponen una canción de la que sólo te sabes el estribillo y ¿qué haces para rel…